In het kort
De webshop van Zara heeft meerdere vertaalfouten gemaakt. Een opvallende fout betreft een spiegeltje met een sterrenbeeld, dat verkeerd werd vertaald naar 'kanker kleine spiegel'.
Feiten over dit nieuwsbericht
- 1
De webshop van Zara bevat vertaalfouten.
- 2
Een spiegeltje met een sterrenbeeld werd verkeerd vertaald.
- 3
De verkeerde vertaling luidde 'kanker kleine spiegel'.
Hoe de media berichten
1 artikelBlunder na blunder in Zara-webshop: sterrenbeeld-spiegeltje vertaald naar ’kanker kleine spiegel’
Lees meerAchtergrond
Een specifiek voorbeeld van zo'n vertaalfout is te vinden bij een spiegeltje dat bedoeld is om een sterrenbeeld weer te geven. In plaats van een correcte vertaling, verscheen de tekst 'kanker kleine spiegel' op de website. Dit soort fouten kunnen de geloofwaardigheid van het merk aantasten en leiden tot verwarring bij consumenten.




